Неправильно указано название должности в трудовой книжке работника — как исправить ошибку
В приказах о приеме на работу и в трудовых книжках работников была допущена ошибка — в записи о приеме на работу на украинском языке неправильно указано название должности: вместо «охоронник» (укр.), то есть «охранник» на русском языке, вписано «охоронець» (укр.) — «телохранитель» (рус.). Фактически работники выполняют обязанности именно охранника, а не телохранителя. Нужно ли делать исправления, ведь в Классификаторе профессий* есть обе эти должности? Каковы последствия такой записи?
(г. Харьков)
* Классификатор профессий ДК 003:2005, утвержденный приказом Гостехрегулирования от 26.12.2005 г. № 375.
Согласно
п. 2.1 Инструкции № 58** трудовую книжку работника и вкладыш к ней заполняют в соответствующих разделах на украинском и русском языках. Поэтому вполне допустима ситуация, когда возникают неточности при переводе названий должностей работников.** Инструкция о порядке ведения трудовых книжек работников, утвержденная совместным приказом Минтруда, Минсоцзащиты и Минюста от 29.07.93 г. № 58.
В
Классификаторе профессий есть обе эти должности — и «охоронець», и «охоронник» (укр.) под кодом 5169.В то же время согласно
Справочнику квалификационных характеристик профессий работников (Выпуск 1 «Профессии работников, являющиеся общими для всех видов экономической деятельности»), утвержденному приказом Минтруда от 29.12.2004 г. № 336, в составе работы, выполняемой на таких должностях, есть существенная разница, состоящая в том, что:«
охоронник» (укр.) — «охранник» (рус.) — охраняет имущество;«
охоронець» (укр.) — «телохранитель» (рус.) — охраняет граждан.В приказе (распоряжении) о приеме на работу и в трудовой книжке должна быть указана запись о приеме на работу, которую работник будет фактически выполнять. Дело в том, что помимо формальных «придирок» проверяющих*, такие неточные записи могут в последующем повлиять на права и обязанности работника (например, в будущем будут предусмотрены определенные льготы для лиц, которые работали как раз охранниками, или при приеме на следующую работу необходим будет стаж работы именно охранником, а не телохранителем).
* Если на предприятии работают только телохранители, а фактически предприятие предоставляет услуги по охране помещений, то у очень «бдительных» проверяющих могут зародиться сомнения в законности отнесения начисленной зарплаты таким работникам вместе с суммами соцвзносов в состав валовых.
Поэтому исправить допущенную неточность необходимо даже в том случае, если трудовую книжку заполняли только на украинском языке (раздел на русском языке не заполняли), а потому нет разночтений между значениями должностей, указанных в соответствующих разделах на разных языках.
Исправить
такую ошибку можно путем признания ранее внесенной записи недействительной, вписав при этом в трудовую книжку правильную в порядке, предусмотренном п. 2.10 Инструкции № 58. Порядок исправления таков:Шаг 1.
Поскольку в ситуации, описанной в вопросе, по всей видимости, допущена ошибка не только в трудовых книжках, но и в штатном расписании в отношении наименования должности, то прежде необходимо издать приказ (распоряжение) о внесении изменений в штатное расписание задним числом (до даты приема на работу первого работника на должность телохранителя) с указанием причины таких изменений. Например, в приказе можно привести такую формулировку: «Внести изменения в штатное расписание в связи с неправильным наименованием должности, на которую принимались работники согласно характеру выполняемой работы...».Шаг 2.
Издаем приказ (распоряжение) о внесении изменений в «неправильный» приказ (распоряжение) о приеме на работу работника. Если на «неправильные» должности принималось несколько человек, то можно составить один общий приказ по всем работникам.Возможно объединить вышеназванные приказы (распоряжения) в один.
Шаг 3
. Вносим изменения в раздел «Сведения о работе» трудовой книжки каждого работника о признании прежней записи о приеме на работу на должность телохранителя недействительной и указанием правильной формулировки должности работника. При этом в графе 4 указывают реквизиты «старого» приказа о приеме на работу, поскольку после внесенных в него изменений (шаг 2) он стал правильным.Пример таких изменений в украинском и русском разделах приведен ниже.
ВІДОМОСТІ ПРО РОБОТУ
№ запису | Дата | Відомості про прийом на роботу, переведення на іншу роботу і звільнення (із зазначенням причин і посиланням на статтю, пункт закону) | На підставі чого внесено запис (документ, його дата і номер) | ||
число | місяць | рік | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||
... | ... | ... | ... | ... | ... |
14 | 30 | 03 | 2007 | Товариство з обмеженою відповідальністю «АБВ» Прийнятий на посаду охоронця | Наказ від 30.03.2007 р. № 19-к |
15 | 19 | 05 | 2009 | Запис за № 14 недійсний. Принято на посаду охоронника | Наказ від 30.03.2007 р. № 19-к |
Рис. 1. Изменение в разделе трудовой книжки на украинском языке
сведения
О РАБОТЕ № записи | Дата | Сведения о приёме на работу, переводах на другую работу и об увольнении (с указанием причин и со ссылкой на статью, пункт закона) | На основании чего внесена запись (документ, его дата и номер) | ||
число | месяц | год | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||
... | ... | ... | ... | ... | ... |
14 | 30 | 03 | 2007 | Общество с ограниченной ответственностью «АБВ» Принят на должность телохранителя | Приказ от 30.03.2007 г. № 19-к |
15 | 19 | 05 | 2009 | Запись № 14 недействительна. Принят на должность охранника | Приказ от 30.03.2007 г. № 19-к |
Рис. 2. Изменение в разделе трудовой книжки на русском языке
Виктория ЗМИЕНКО