Теми статей
Обрати теми

Неправильно зазначено назву посади у трудовій книжці працівника — як виправити помилку

Редакція БТ
Відповідь на запитання

Неправильно зазначено назву посади у трудовій книжці працівника — як виправити помилку

 

У наказах про прийняття на роботу та у трудових книжках працівників було допущено помилку — у записі про прийняття на роботу українською мовою неправильно зазначено назву посади: замість «охоронник» — «охоронець». Фактично працівники виконують обов’язки саме охоронника, а не охоронця. Чи потрібно виконувати виправлення, адже у Класифікаторі професій** є обидві ці посади? Які наслідки такого запису?

(м. Харків)

 

** Класифікатор професій ДК 003:2005, затверджений наказом Держтехрегулювання від 26.12.2005 р. № 375.

 

Згідно з

п. 2.1 Інструкції № 58*** трудову книжку працівника і вкладиш до неї заповнюють у відповідних розділах українською та російською мовами. Тому цілком можлива ситуація, коли виникають неточності при перекладі назв посад працівників.

*** Інструкція про порядок ведення трудових книжок працівників, затверджена спільним наказом Мінпраці, Мінсоцзахисту і Мін’юсту від 29.07.93 р. № 58.

У

Класифікаторі професій є обидві ці посади — і «охоронець», і «охоронник» за кодом 5169.

Водночас згідно з

Довідником кваліфікаційних характеристик професій працівників (Випуск 1 «Професії працівників, які є загальними для всіх видів економічної діяльності»), затвердженим наказом Мінпраці від 29.12.2004 р. № 336, у складі роботи, що виконується на таких посадах, є істотна різниця, яка полягає в тому, що:

«

охоронник» — охороняє майно;

«охоронець»

— охороняє громадян.

У наказі (розпорядженні) про прийняття на роботу та у трудовій книжці має бути зазначено запис про прийняття на роботу, яку працівник фактично виконуватиме. Справа в тому, що, крім формальних «прискіпувань» перевіряючих*, такі неточні записи можуть у подальшому вплинути на права та обов’язки працівника (наприклад, у майбутньому буде передбачено певні пільги для осіб, які працювали саме охоронниками, або під час прийняття на іншу роботу необхідний буде стаж роботи саме охоронником, а не охоронцем).

* Якщо на підприємстві працюють лише охоронці, а фактично підприємство надає послуги з охорони приміщень, то в занадто «пильних» перевіряючих можуть виникнути сумніви щодо законності віднесення нарахованої зарплати таким працівникам разом із сумами соцвнесків до складу валових витрат.

Тому виправити допущену неточність необхідно навіть у тому випадку, якщо трудову книжку заповнювали тільки українською мовою (розділ російською мовою не заповнювали), а тому немає розбіжностей між значеннями посади, указаними у відповідних розділах різними мовами.

Виправити

таку помилку можна шляхом визнання раніше внесеного запису недійсним, вписавши при цьому до трудової книжки правильний у порядку, передбаченому п. 2.10 Інструкції № 58. Порядок виправлення такий:

Крок 1.

Оскільки в ситуації, описаній в запитанні, очевидно, допущено помилку не лише у трудових книжках, а і в штатному розписі щодо найменування посади, то спочатку необхідно видати наказ (розпорядження) про внесення змін до штатного розпису «заднім числом» (до дати прийняття на роботу першого працівника на посаду охоронця) із зазначенням причини таких змін. Наприклад, у наказі можна записати таке формулювання: «Унести зміни до штатного розпису у зв’язку з неправильним найменуванням посади, на яку приймалися працівники згідно з характером виконуваної роботи...».

Крок 2

. Видаємо наказ (розпорядження) про внесення змін до «неправильного» наказу (розпорядження) про прийняття на роботу працівника. Якщо на «неправильні» посади приймалися кілька осіб, то можна скласти один загальний наказ щодо всіх працівників.

Можна об’єднати згадані вище накази (розпорядження) в один.

Крок 3

. Уносимо зміни до розділу «Відомості про роботу» трудової книжки кожного працівника про визнання колишнього запису про прийняття на роботу на посаду охоронця недійсною та зазначенням правильного формулювання посади працівника. При цьому в графі 4 указують реквізити «старого» наказу про прийняття на роботу, оскільки після внесених до нього змін (крок 2) він став правильним.

Приклад таких змін в українському та російському розділах наведено нижче.

 

ВІДОМОСТІ ПРО РОБОТУ

№ запису

Дата

Відомості про прийом на роботу, переведення на іншу роботу і звільнення (із зазначенням причин і посиланням на статтю, пункт закону)

На підставі чого внесено запис (документ, його дата і номер)

число

місяць

рік

1

2

3

4

14

30

03

2007

Товариство з обмеженою відповідальністю «АБВ»

Прийнятий на посаду охоронця

Наказ від 30.03.2007 р. № 19-к

15

19

05

2009

Запис за № 14 недійсний. Прийнято на посаду охоронника

Наказ від 30.03.2007 р. № 19-к

Рис. 1. Зміна в розділі трудової книжки українською мовою

 

сведения

О РАБОТЕ

№ записи

Дата

Сведения о приеме на работу, переводах на другую работу и об увольнении (с указанием причин и со ссылкой на статью, пункт закона)

На основании чего внесена запись (документ, его дата и номер)

число

месяц

год

1

2

3

4

14

30

03

2007

Общество с ограниченной ответственностью «АБВ»

Принят на должность телохранителя

Приказ от 30.03.2007 г. № 19-к

15

19

05

2009

Запись № 14 недействительна. Принят на должность охранника

Приказ от 30.03.2007 г. № 19-к

Рис. 2. Зміна в розділі трудової книжки російською мовою

 

Вікторія ЗМІЄНКО

App
Завантажуйте наш мобільний додаток Factor

© Factor.Media, 1995 -
Всі права захищені

Використання матеріалів без узгодження з редакцією заборонено

Ознайомитись з договором-офертою

Приєднуйтесь
Адреса
м. Харків, 61002, вул. Сумська, 106а
Ми приймаємо
ic-privat ic-visa ic-visa

Ми використовуємо cookie-файли, щоб зробити сайт максимально зручним для вас та аналізувати використання наших продуктів та послуг, щоб збільшити якість рекламних та маркетингових активностей. Дізнатися більше про те, як ми використовуємо ці файли можна тут.

Дякуємо, що читаєте нас Увійдіть і читайте далі