Мовне питання в ПН
Чи обов'язково номенклатуру будівельних матеріалів у податковій накладній прописувати українською мовою, а якщо її прописано російською мовою, то чим це загрожує покупцю?
Спочатку наведемо думку ДПАУ з «мовного» питання в податковій накладній, викладену в
п. 7 листа від 06.04.2011 р. № 9497/7/16-1517:
№ з/п | Процедура | Правила виконання | Стаття ПКУ, нормативний документ |
<...> | |||
7 | Якою мовою має бути виписано податкову накладну | Податкова накладна складається українською мовою. Форми податкової накладної російською чи будь-якою іншою мовою Міністерством юстиції не затверджено, оскільки мовою роботи, діловодства і документації, а також взаємовідносин державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ та організацій є українська мова | Стаття 11 Закону № 8312-XI3 |
Як ми розуміємо, цей
лист ДПАУ, як і будь-який інший лист — це лише думка, причому щодо мови заповнення податкової накладної взагалі, а не нормативно-правовий документ, який необхідно сприймати, як керівництво до дії.Наведемо свої контраргументи на користь того, що українська, російська мови і навіть англійська абревіатура допустимі в назвах будматеріалів податкової накладної.
У тому самому
Законі № 8312 зазначається ще й таке:
Закон № 8312
Стаття 11. Мова роботи, діловодства і документації
<...>
У випадках, передбачених у частині другій статті 3 цього Закону, мовою роботи, діловодства і документації поряд з українською мовою може бути і національна мова більшості населення тієї чи іншої місцевості, а у випадках, передбачених у частині третій цієї ж статті, — мова, прийнятна для населення даної місцевості.
Стаття 3. Мови інших національностей в Українській РСР
<...>
У роботі державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ і організацій, розташованих у місцях проживання більшості громадян інших національностей (міста, райони, сільські і селищні Ради, сільські населені пункті, їх сукупність),
можуть використовуватись поряд з українською і їхні національні мови.<...>
Стаття 4. Мови міжнаціонального спілкування
Мовами міжнаціонального спілкування в Українській РСР є українська, російська та інші мови.
Із наведених цитат із
Закону № 8312 видно, що в українському діловодстві допускається використання паралельно з українською іншої національної мови, прийнятної для населення такої місцевості (ст. 11), а російську мову в Законі № 8312 прямо названо мовою міжнаціонального спілкування в Україні (ст. 4).Крім того,
самі податківці раніше висловлювалися за можливість заповнення всієї податкової накладної російською мовою (див. лист від 15.08.2003 р. № 12846/7/15-2317-22).І щодо
номенклатури будівельних матеріалів, про які йдеться в запитанні, заспокоїмо наших читачів ще й ось чим. У Єдиній базі податкових знань розміщено роз'яснення, в якому зазначається, що «у разі неможливості перекладу з іноземної мови торговельної марки або найменування товару державною мовою та з метою забезпечення ідентифікації такого товару в податковій накладній у графі 3 «Постачання товарів/послуг» допускається зазначення назви торговельної марки і позначення у вигляді абревіатури номенклатури товару без перекладу на державну мову 4». Податкові органи й раніше не заперечували, щоб торговельні марки, під якими реалізується товар, зазначалися в номенклатурі іноземною мовою 5 (див. консультацію в газеті «Податковий, банківський, митний КОНСУЛЬТАНТ», 2005, № 45; «Вісник податкової служби України», 2010, № 23, с. 2).4 Мається на увазі українська мова.
5 Хоча Мінфін свого часу наполягав на необхідності наявності автентичного перекладу будь-якого тексту, викладеного в податковій накладній іноземною мовою (див. лист від 14.03.2008 р. № 31-28000-03-21/8604).
Таким чином, покупцям краще мати податкові накладні, заповнені українською мовою.
Але! Якщо в найменування будівельних матеріалів у податковій накладній наведено українською мовою або з використанням англійської абревіатури, то, найімовірніше, це жодних негативних наслідків не спричинить (аргумент — роз'яснення з ЄБПЗ).
Вікторія Петрушина